We No Longer in London: Queen of England becomes India

If you were to do a word game ties to the United States use the term “British India,” most Americans conjure up an image of a smiling store clerk Apu from The Simpsons. Although the Apu speaking, like all stereotypes, not completely off the mark, it is grossly misrepresented English words that not only defines itself from the mother tongue, but came into its own as a distinct language and colorful in its own right. From business literature, English language is a powerful communication force in modern India.

English first came to the continent with British traders in the 17th century, and three centuries later it was ranked as a co-official language of India. Approximately 10-20 percent of the Indian population speaks English, although almost always a second language, used in high-level government and business. It also serves as a lingua franca in South India. Most resembles the English and British English words spoken in the countries of Southeast Asia but, after three centuries of Indian influence, has distinct regional variations that distinguish it from the same mother tongue and other varieties.

Anyone been in the UK or Canada will feel at home in an English dictionary of India, the UK remains fairly common spelling. For example, “honor” was accepted spelling of “honor” in Indian schools. In general, ideal when teaching English “Received English” or “BBC English.” Like the United States, where the accent is ideal for Midwestern newscaster lightly, “BBC English” is The most common way of speaking English.

Evidence regionalization and non-American Indian wisdom ‘of the English language can be found in the author of countless Indian mind is best expressed in written English. Take a good part of Jawaharlal Nehru. One can clearly see the English spelling “strength”, and the way in which “remembers” which translates as “times”: “I love the mountains and my kinship Kashmir particularly attracted me to them, and I noticed there is only life and the strength and beauty of the present, but also the beauty of the recitation of the past … Ganges river, on top of all the rivers of India, which has captured the heart of India and drawn uncounted millions banks since the beginning of history. “Ieven ignores many new words in Indian English, the language has many features that can be found not only in the UK or bright cheery California A distinctive feature is the use of compound words, such as” cousin-brother “or” time-pass “, (such as” class which is a real time-pass, “ie, boring). In addition, India is using many plurals that are not found in the UK or NA English, such as “tools.”

In addition, India is often abbreviate words in new ways, such as “enthu” for the “spirit” or “funda” for “premise. “Change the words slightly to” Fundu “gives you a replacement” brilliant and beautiful. “Due to centuries of contact with Indian languages ​​like Hindi, Indian English dialects absorbed many phrases in the lexicon India said. For example, the question “What is your good name,” is the literal translation of “Shubh Hai Aapka naam kya?” India full English phrases translated directly. “This morning,” for example, “this morning” and “evening” is “night.” Most of the English used in India to contain the language and not the actual words of the original. Halo is called kichiri (food consisting of random elements). Even in a more academic setting, it is not uncommon to hear the words between English Hindi sprinkled. It combines original words giving different Indian English character.

In his last century, English has become the common language of culture and the business world, to the English spoken in India is not in the old vacuum. As British and American influences vie for supremacy, the fact remains that Indian English is not just transplant the fossil, but a single and different Indian languages. It owes this great interaction with the Indian language and the way in which the speaker of India has manipulated traditional British way of speaking. It’s fun lately mix.

In, Indian youth began to adopt American English, not British English, largely due to the growing prestige of the U.S. forces in India and American popular culture. The durability of a powerful British BBC, however, and in a recent survey, 70 percent of respondents feel that it is still the best model for British India. Only ten percent of Americans favored variety. It would seem that British English is still very popular, is not it? ? References:

i. “Language and Social Characteristics of Indian English.”, 51James Baldridge,; Nehru, Discovery of India (Oxford UP, 1988 reprint ed, Delhi, 1946.)

Indian Language 2.4 (2002). http://www.languageinindia.com/junjul2002/baldridgeindianenglish.html

“British India.” Wikipedia.org. Wikimedia Foundation. http://en.wikipedia.org/wiki/Indian_English

Leave a Reply Cancel reply

You might also likeclose